

日本語を教えることは、母国日本に対しての情熱の分かち合いだと思っています。
ことばだけでなく、その背後にある文化をはじめいろんな分野で、日本のここが好き、と熱く語る人たちを通し、自分も同時に学び、新たな発見をし、そんな楽しい輪が広がっていく。
日本とフランス、どちらも「我が家」になった今、その経験を分かち合えたら嬉しいです。
また、人の出会いがきっかけで、毎年サンナゼールの町で日本祭のイベントを開催する、日本ブレーズサンナゼール協会のメンバーとして活動しています。そのままの日本の文化を多くの方に知っていただきたくて始めたのですが、毎回多くの方が来場し、この町にこれだけの日本好きが集まるのを目の当たりにして、とても感動しています。フランス人にはもちろんのこと、日本人も楽しめる内容にこだわっています。このイベント活動に興味のある方は、是非ご連絡ください!
日本語教師、通訳、イベント企画——言葉を通し、文化を通し、日本に対してのより深い理解と情熱を持っていただけるように、今日も奔走します!
Enseigner le japonais, c’est un moyen de partager la passion sur mon pays natal, le Japon.
En effet, j’aime partager, voir l’enthousiasme des gens grandir, non seulement pour la langue mais aussi la culture et plein d’autres domaines. J’apprends moi-même, et je fais de nouvelles découvertes.
Le Japon et la France sont devenus mes deux maisons. Et c’est cette expérience que j’aime partager avec ceux qui commencent leur propre chemin.
De plus, grâce à des rencontres fortuites, je fais partie de l’association « Nippon Breizh Saint-Nazaire », qui organise chaque année un festival japonais dans la ville de Saint-Nazaire. Nous l’avons créé dans le but de faire découvrir la culture japonaise telle qu’elle est, et je suis très émue de voir à chaque édition autant de visiteurs. Je veille à ce que le programme plaise aussi bien aux Français qu’aux Japonais. Si cette activité vous intéresse, n’hésitez pas à me contacter !
Enseignante de japonais, interprète, coordinatrice d’événements… Je m’investis chaque jour pour que, à travers la langue et la culture, vous puissiez acquérir une compréhension plus profonde du Japon et nourrir votre passion pour ce pays !
工学系グランゼコール
大人対象の講座
日本祭りイベント協会活動
プライベートレッスン 初心者向け
Membre du bureau de l’Association Nippon Breizh Saint-Nazaire, Kanami s’investit activement dans la promotion de la culture japonaise en Loire-Atlantique. Elle coordonne notamment l’organisation du festival annuel du Japon à Saint-Nazaire. L’association recrute des bénévoles tout au long de l’année — si vous souhaitez participer à l’aventure et contribuer au rayonnement de la culture japonaise, n’hésitez pas à la contacter !
サンナゼールを拠点とする日本ブレーズ協会の事務局メンバーとして、地域における日本文化の普及・発信に積極的に取り組んでいます。毎年開催される日本祭の企画・運営を中心に、イベントを一緒に盛り上げてくれるボランティアも随時募集中!日仏の架け橋になりたい方、ぜひご連絡ください。

Kanami passe du japonais au français avec une aisance déconcertante, créant naturellement des ponts entre les deux cultures. Professeure, interprète judiciaire, secrétaire de l’association, coordinatrice du festival — on se demande combien de casquettes elle peut porter à la fois. Le festival japonais de Saint-Nazaire est le reflet de toute cette énergie. Et à chaque édition, je me retrouve à penser : « Je ne savais pas que la culture japonaise était aussi riche. » Ce festival est un espace de découverte — pour les visiteurs, et pour moi aussi.
かなみさんは日本語とフランス語をまるで母国語のように自由に行き来し、その場の空気を自然につないでくれます。日本語教師として教壇に立ち、法廷では通訳として言葉を預かり、協会では事務局メンバーとして企画を立て、人を集め、イベントを動かす。「いったい何足のわらじを履いているの?」と思わず聞きたくなるほど、情熱と行動力を持った方です。毎年サンナゼールで開催される日本祭は、まさにそのエネルギーの結晶。毎年参加するたびに思うんですが、「日本の文化ってこんなに奥が深かったんだ」と、私自身が毎回気づかされます。このお祭りは、そういう発見がある場所です。
Chaque année, l’Association Nippon Breizh Saint-Nazaire organise un festival japonais ouvert à tous. Envie de contribuer ? Rejoignez l’équipe de bénévoles !
Devenir bénévole · ボランティアに参加する